El Pávido Návido y el cordón del churumbel

20080713

y el cordón del Churumbel

Queridos cibernautas, el día de hoy, entre molotes pahuatleños, tacos dorados y curado de vainilla, damos inicio a una nueva sección de este humilde blog, una sección dedicada a conservar, difundir y revisar las múltiples versiones de la canción más bonita del mundo (nel, no la de la oreja de vangó, tampoco la del sabina, esa es la más hermosa -según él-), aquella que le da nombre a estas páginas virtuales internéticas: El Pávido Návido.

Comenzamos con esta versión, en realidad es un fragmento de la canción que sale en la película Dos de la vida airada, rodada en 1948, dirigida por Juan Bustillo y estelarizada por Manuel Palacios y Estanislao Schillinsky, sí "Manolín y Schillinsky". La trama cuenta la historia de dos pícaros que hacen de todo para mal llevar su desafortunada vida, una pareja ingeniosa que sin embargo no logra sus cometidos debido a las torpezas de Schillinsky a quien siempre se le bate el engrudo a la hora de la hora. Una noche aprovechan la borrachera de un hombre para robarle el auto, en el cual encuentran una carta que habla sobre un tesoro escondido, en el periplo conocerán a Lolita (Amanda del Llano) y a Socorro (Delia Magaña mmmmmmm) quienes resultarán hijas del borracho aquel. La trama, como muchas, no es tan interesante como los gags de risa loca y las aportes musicales de Manolín y Schillinsky quienes se echan este Pávido Návido al más puro estilo del palomazo carpero, feriero antañón.



Post Tenebram Spero Lucem

Etiquetas: , ,

3 Comentarios:

Blogger Unknown dijo...

Mi querido Pávido: que gusto que por fin se haya decidido a recopilar las versiones de lo que debería ser el himno para este importante sitio cibernético.
Acuérdece que yo le pasé el tip de que la canción aparecia en esa divertida cinta mexicana, eso merece unos güisquitos, no?
un abrazo de tamalito,
lp

julio 14, 2008 9:35 p.m.  
Blogger Unknown dijo...

Fe de erratas: donde dice acuérdece debe decir acuérdese.
lp

julio 14, 2008 9:37 p.m.  
Blogger EL PÁVIDO NÁVIDO dijo...

Estimado Long Play: qué bueno que usted rectifica, ya ve que no faltan los prefectos de la lengua, que brincan luego luego por cualquier error, los guardianes del idioma que tan bien y también habla Talina Fernández. Saludos y lo del güisquito se lo acepto, ando tras una botellita de Chivas 18, dígame dónde y yo llevo los hielos.
Besos y copas.
El P.N.

julio 15, 2008 4:52 p.m.  

Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]

<< Página Principal


adopt your own virtual pet!